language
 
knoppen

Revision


This entails:
  • English content that has officially been translated but needs to be checked by another translator.
  • Amending the English content so that it is linguistically correct.
  • Amending no more than 10% of the English content.
  • If more than 10% of the English content is incorrect (on average, based on 2-3 pages), then the client will be informed; subsequently, the project will be temporarily suspended and re-evaluated, resulting in three possible scenarios.

The original source language document will be required.



_____________________________________________________________________________________________________

  • If it is a small (no more than 5 x 350 words), single project then it will be resumed in the form of revision, but translation rates will apply for the entirety of the project.
  • If it is a large, frequent and/or repeated project, the project will be deemed a translation project and work will only resume in the form of re-translation, and translation rates will apply for the entirety of the project.
  • If both parties are in disagreement, the project will be terminated; in this case, the client must pay for the work carried out.




Untitled Document